Translate

lunes, 9 de julio de 2012

JULIO CORTAZAR POEMAS

LOS AMANTES

ELAPLASTAMIENTO DE LAS GOTAS


ENCARGO



TOCO TU BOCA

Julio Cortázar acerca del realismo y lo fantástico



ENTREVISTA CON LOS GRANDES

Entrevista a Jorge Luis Borges - Soler Serrano - Abril de 1980



Ernesto Sabato en Los siete locos (1995)





Julio Cortázar - Entrevista, 1983 - 1 de 4






LOS VIDEOS SIGUIENTES PUEDES ENCONTRARLOS EN YOUTUBE, SIGUE ESTE ENLACE.




MACONDO NUESTRO MUNDO

Macondo,visión de mundo desde una concepción caribe

sábado, 7 de julio de 2012

LITERATURA. Imagen

La mente es un reino abierto a la imaginación


HAY TANTO PARA RE-CREAR.......


EL LIBRERO (video)


HOMENAJE A LA DINASTIA ZULETA.ARIEL CASTILLO MIER


VEINTICINCO CUENTOS BARRANQUILLEROS

Veinticinco Cuentos Barranquilleros es una espectacular compilación realizada por Ramón Illan Bacca ,
a través de la lectura de este texto tendrás la oportunidad de recrearte en nuestra cultura ; ya que los cuentos
son una amalgama de colores que dan forma a una hermosa pintura en la que la cultura caribe se recrea.
leelo y date la oportunidad de gozarte en nuestra literatura.

http://ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/BDC76Parte1.pdf


LA NOCHE DE LA TRAPA .GERMAN ESPINOSA

VAMOS A MATAR A LOS GATITOS.

Cecilia Porras(1920 - 1971)- Sin título
1950, Óleo sobre tela,84,5 x 71 cm
Colección Fundación Enrique Grau

“Vamos a matar a los gaticos ­—dijo Doris—, vamos a matarlos. Yo sé cómo se hace, vamos a matarlos”.
“No, todavía no”.
“Pero tú dijiste que los íbamos a matar apenas nacieran —dijo Martha—. Tú dijiste que teníamos que matarlos para evitar que los regalaran”.
“¿Cuántos son? —preguntó Doris”.
“No sé: parece que hay cinco”.
“¿Dónde están?” —preguntó Doris.
“En el último cuarto. Los pusieron en la caja donde dormía Teddy”.
“¿Son bonitos?” —preguntó Doris.
“Yo no sé, yo no los he visto todavía. Pero sé que ya nacieron porque esta mañana lo estaban diciendo en la cocina”.
“Vamos a verlos” —dijo Martha.
“No, ahora no: después. Vamos a subirnos al techo”.
“Vamos —dijo Doris— y jugamos a Tarzán, ¿quieres? Bueno. Voy a buscar las cosas”.
“Yo no juego —dijo Martha”.
“¿Por qué no quieres jugar?”
“No puedo —dijo Martha—, yo no puedo subirme al techo”.
“¿Por qué no puedes subirte?”
“Tú sabes” —dijo Martha.
“Ella tiene miedo —dijo Doris—, vamos tú y yo”.
“Yo no tengo miedo —dijo Martha—, es que me da pena”.
“Vamos Doris, ella nos espera aquí”.
“Miedosa” —dijo Doris.
“Yo no soy miedosa —dijo Martha—, es que me da pena”.
“¿Por qué te da pena?” —preguntó Doris.
“Déjala ya, Doris”.
“Yo no tengo pantalones” dijo Martha.
“Ahora se lo voy a decir a mamá —dijo Doris—, ayer también viniste sin pantalones. Yo te vi”.
“Tú sabías que no tenía pantalones. Tú me dijiste. Y ahora quieres jugar a Tarzán” —dijo Martha.
“Cuando volvamos a la casa le voy a decir a mamá que tú le dices a Martha que no se ponga pantalones” —dijo Doris.
“Vamos a matar a los gaticos”.
“Vamos” —dijo Doris.
“Si se lo dices no los matamos” —dijo Martha.
“¿Se lo vas a decir, Doris?”
“No —dijo Doris. Vamos a matar a los gaticos. Entren”.
“¿Para qué cierras las ventanas? —preguntó Doris.
“Para que ella no se salga. Tráeme esa tabla, Martha”.
“Tenemos que sacarla de la caja porque de pronto se pone rabiosa y nos muerde” —dijo Doris.
“No, ella no muerde. Sostén la tapa mientras yo los saco”.
“¿Cuántos hay? —preguntó Doris.
“Cuatro nada más”.
“Abre la ventana, yo no los veo bien. ¿Son bonitos?” —dijo Martha.
“Sí, son bonitos. Hay dos negros y dos grises”.
“Yo quiero llevarme uno negro” —dijo Doris.
“No, hay que matarlos a todos. No te vas a llevar a ninguno. Yo dije que los iba a matar a todos. Mira, así: apriétalos por el cuello así, ¿ves? Apriétalos bien fuerte por un momento. Es fácil”.
“¿Ves? Este ya está muerto. Mata tú este otro”.
“Mata este tú, Martha, yo mato mejor el gris” —dijo Doris.
“No, yo me voy, yo no quiero matar ninguno” —dijo Martha.
“No tengas miedo, no te van a morder. ¿No ves que ni siquiera tiene dientes?”
“No, yo no quiero matar ninguno” —dijo Martha.
“Suelta ese ya, Doris, ya está muerto. Mata este otro”.
“No los maten, no los maten” —gritó Martha.
“Cállate, cállate, cállate. Sostén la tapa, Doris”.
“¿Qué vas a hacer?” —preguntó Doris.
“A ponerlos otra vez dentro de la caja”.
“Por qué no los enterramos en el patio y les hacemos procesión —dijo Doris—. ¿Quieres que traiga tres cajitas de cartón?”.
“Yo tengo en la casa un montón de cajitas”
“No, vamos a ponerlos en la caja otra vez. Falta uno. ¿No has podido matarlo todavía, Doris?”.
“Yo no quiero matar al negrito” —dijo Doris.
“Dámelo acá. Apura, Doris, dámelo”.
“Dáselo, Doris” —dijo Martha.
“Salgan. Cierra la puerta, Martha”.
“Vamos a subirnos al techo, dijo Doris”.
“No, hace mucho calor”.
“Pero yo quiero unas guindas. Tengo hambre” —dijo Doris.
“En la nevera hay galletas. Ve y tráelas”.
“¿Por qué lloras? —preguntó Martha.
“Yo no estoy llorando”.
“Sí estás llorando” —dijo Martha.
“No me molestes”.
“Tú no querias matar los gaticos” —dijo Martha.
“Sí quería”.
“No tengas miedo. Doris no le dice nada a Mamá” —dijo Martha.
“Yo no tengo miedo” “¿Entonces por qué estás llorando?” —dijo Martha.
“Por nada, por nada, por nada”.

Álvaro Cepeda SamudioTodos estábamos a la espera. El Áncora editores. Bogotá, 2003. pp. 56-60

LOS CUENTOS DE JUANA.

Los cuentos de juana de Alvaro Cepeda Samudio.
http://books.google.com.co/books?id=Lk-Mh4g8v7QC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false


miércoles, 4 de julio de 2012


MAPA DE IDEAS SOBRE LA LITERATURA CARNAVALESCA SEGUN MIJAIL BAJTIN.
https://www.lucidchart.com/documents/view/4131-27fc-4fef5578-a18c-4ce60a5a879a



La carnavalización literaria según Bajtín




carnaval

Es una celebración pública que tiene lugar inmediatamente 
antes de la cuaresma cristiana, con fecha variable (desde 
finales de enero hasta principios de marzo según el año), 
y que combina algunos elementos como disfraces, desfiles
y fiestas en la calle. Por extensión se llaman así algunas
 fiestas similares en cualquier época del año. 
A pesar delas grandes diferencias que su celebración 
presenta en el mundo, su característica común es la de 
ser un período de permisividad y cierto descontrol.
En cuanto a la etimología de la palabra carnaval, 
hay muchas versiones, algunos, basados en la carne´
 para dar paso a 40 días de abstinencia y ayunos. 
Para otros, deriva de Carrum  navale que se refiere 
a un festejo de burla o  locura 

Bajtin

carnaval

es una celebración pública que

tiene lugar inmediatamente antes de la
cuaresmacristiana, con fecha variable

(desde finales de enero hasta principios de marzosegún el año), y que combina algunos elementos comodisfraces,desfiles, y fiestas en la calle.Por extensión se llaman así algunas fiestas similares en cualquier época del año. A pesar delas grandes diferencias que su celebración presenta en el mundo, su característica común esla de ser un período de permisividad y cierto descontrol.

En cuanto la etimología de la palabra carnaval, también hay muchas versiones, algunos,basados en la ³carne´ 

para dar paso a 40 días de abstinencia y ayunos. Para otros,deriva de

Carrum navale

q

ue se refiere a un festejo de burla o locur
UN VIEJO CUENTO DE ESCOPETAS.
José Felix Fuenmayor.

http://ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/BDC276.pdf



TALLER DE ANALISIS.


Los siguientes cuentos presentan características y elementos propios de la Literatura Carnavalizada
leelos cuidadosamente e identifica estos elementos y caracteristicas .
Para introducirnos en este mundo  iniciaremos el ejercicio con el cuento de Gabriel garcía Marquez Los funerales de la Mamá Grande  y seguiremos el estudio con las obras siguientes .
Una Brasa Profunda en Tú mirada  de Guillermo Tedio y Un Viejo cuento de escopeta de José Felix  Fuenmayor .




Los Funerales de la Mamá Grande . G.G.M. (1962)
http://biblio3.url.edu.gt/Libros/garcia_marquez/funerales.pdf 
Cuadragésimo cuarta edición en la Editorial Sudamericana ,2001.Ed.Sudamericana.Buenos Aires.
www.sudamericana.com.ar. ISBN 950-07-0091-3.
Te recordamos que los funerales de la Mamá Grande es el Titulo de la compilación de los cuentos y además es uno de los cuentos.




Un Viejo Cuento de Escopetas José Felix Fuenmayor.
http://ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/BDC276.






LECTURAS DE APOYO PARA EL TALLER DE ANALISIS TEXTUAL.

 1.- Literatura carnavalizada

Mapas conceptuales que resumen objetivos y características de la literatura carnavalizada, su impacto en el inconsciente y en la literatura.
http://www.slideshare.net/anabelarriaga/literaturacarnavalizada


2.- La fiesta del carnaval





MUERTE, CARNAVAL Y CARNAVALIZACIÓN
EN "UN VIEJO CUENTO DE ESCOPETA",
DE JOSÉ FÉLIX FUENMAYOR






LAS DÁDIVAS DEL DIABLO
A propósito de “Un viejo cuento de escopeta”, 
relato carnavalesco de José Félix Fuenmayor





Benedicte Vautier Video

                                        La siguiente es una intervención de   Benedicte Vautier
                                        sobre las tendencias de la historiografía literaria en occidente y
                                       de la importancia de Bajtin en este proceso.
                                       A través de este video reconocerás la importancia de Bajtin en
                                       el desarrollo de la Historio grafíaLiteraria .

El banquete ,el exceso ,  la irreverencia, lo que va mas 

              allá de lo estipulado por la norma. 

            Ese es el espiritu de lo carnavalezco .





En el siguiente link encontrarás información que te ampliara la visión de carnavalización en la Literatura según los supuestos teóricos de Mijaíl Mijáilovich Bajtín 

http://es.scribd.com/doc/39476706/La--literaria-segun-Bajtin


BIBLIOGRAFIA  AUXILIAR
      Corpi che parlano : il nudo nella letteratura italiana del Novecento/Cuerpos que hablan: el desnudo en la
      Edad Media (Milán : Bruno Mondadori, 2005 ISBN 88-424-9843-2).
.
  • Daniele Luttazzi, Se Dio avesse voluto che credessimo in lui, sarebbe esistito. (Si Dios hubiese querido que creyéramos en él habría existido)5
  • Katerina Clark y Michael Holquist, Mikhail Bakhtin. Cambridge: Harvard University Press, 1984.
  •  La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de François Rabelais, Barcelona, Barral, 1974; Alianza, Madrid, 1987.
  • La Vie de Gargantua et de Pantagruel- The Complete Works of François Rabelais de Donald M. Frame - Five Books of the Lives, Heroic Deeds and Sayings of Gargantua and Pantagruel traducida al inglés por Sir Thomas Urquhart y Pierre Antoine Motteux.
  •  Mijail Michajlovič Bajtin, Rabelais and His World (1941). Trad. Hélène Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press, 1993.
  • Problemas de la poética de Dostoievski, México, FCE, 1986